स्लो, इंग्लैंड:
क्या आप पाकिस्तानी अनुनय के हैं और ‘विदेश’ नामक भूमि में रहते हैं? और परे की इस महान विस्तृत भूमि में, क्या आप भी वर्ष की मां की ताज पहनाए जाने की लालसा करते हैं? तब मेरे पास आपके लिए बुरी खबर है, क्योंकि यह पानी को ऊपर की ओर धकेलने जैसा है। एक कांटा के साथ।
ऐसा न हो कि हम भेदभाव का आरोप लगाते हैं, हमें यह बताना चाहिए कि, हमेशा की तरह, हम इस काल्पनिक निर्माण में पिता को शामिल नहीं कर रहे हैं क्योंकि वर्ष के पिता को जीतना वर्ष की मां को जीतने की तुलना में थोड़ा आसान है। जब तक पाकिस्तानी पिता अपने ही बच्चों को 15 मिनट के लिए अकेला करने के लिए सहमति देते हैं, जब मां दूध खरीदने के लिए बच जाती है, तो उन्हें पेरेंटिंग ओलंपिक में अपने स्वर्ण पदक हासिल करने का आश्वासन दिया जा सकता है। यदि वह भी, निस्वार्थता के इस क्षण में, टेबल से किचन काउंटर तक एक प्लेट भी ले जाता है, तो कुछ भी कभी भी उसके सम्मान को कम नहीं कर सकता है। पिता, आप पहले से ही इसे तोड़ रहे हैं।
लेकिन हम माताओं के पास लौटते हैं। पाकिस्तानी मां जिनकी परिस्थितियों ने तय किया है कि वह अपने बच्चों को विदेश में पालती हैं, दुर्भाग्य से, थोड़ा और प्रयास करते हैं यदि वह चाहती हैं कि उनके बच्चे अपनी विरासत के कुछ झलक को बनाए रखें। वह विरासत, जैसा कि आप निस्संदेह कटौती करेंगे, अपने सिर से बाहर लीक करने का खतरा है जिस क्षण वे घर छोड़ते हैं और अपने गैर-पाकिस्तानी साथियों और शिक्षकों के साथ पूरे दिन स्कूल में बिताते हैं। और पहली बात जो फरार है, निश्चित रूप से, उर्दू भाषा की उनकी कमान है।
उर्दू की रक्षा के लिए एक मिशन
इसमें, पति-पत्नी के अभिनेता यासिर हुसैन और इकरा अजीज ने हाल ही में एक टेलीविजन उपस्थिति के दौरान हम सभी को यह बताकर माता-पिता की स्थिति में खुद को संचालित किया है कि वे अपने युवा बेटे, कबीर के साथ संवाद करते हैं, केवल उर्दू में।
“हमारे स्कूल अंग्रेजी-मध्यम हैं, जिसका अर्थ है कि बच्चे स्कूल और अन्य बच्चों से सीखते हैं,” इकरा ने समझाया। “वास्तव में, कभी -कभी कबीर स्कूल से घर आता है और अंग्रेजी शब्दों का उपयोग करता है जिसका हमने उपयोग भी नहीं किया है या उसे सिखाया है।”
कागज पर, इकरा और यासिर का उर्दू रुख व्यावहारिक रूप से सामान्य ज्ञान के साथ स्पंदित है। और विदेश में माँ, उसके दिल को आशीर्वाद देती है, एक जलते हुए जुनून के साथ इस नियम को लागू करने की कोशिश करती है। उदाहरण के लिए, फातिमा, एक साथी कराचीइट जो यूके में एस्कॉट में रहता है, उर्दू को इतनी गंभीरता से लेता है कि वह अपने घर से एक घंटे की दूरी पर एक अमेरिकी अंतर्राष्ट्रीय स्कूल में भाषा सिखाती है। वह सप्ताह में दो बार ऐसा करती है, अपनी पहुंच के भीतर हर पाकिस्तानी बच्चे के लिए अंग्रेजी के चंगुल से उर्दू को बचाने के लिए अपना काम करती है।
घर पर, इस बीच, वह और उसके पति – जैसे कि इकरा और यासिर – को कभी भी अंग्रेजी के एक शब्द को उनके होंठों से बचने के लिए निर्धारित नहीं किया जाता है। हर साल कराची के घर वापस आने के दौरान, फातिमा ने अपनी दो किशोर बेटियों के लिए उर्दू कार्यपुस्तिकाओं का स्रोत बनाया, और साप्ताहिक आधार पर अपने उर्दू प्रयासों के लिखित प्रमाण को देखने पर जोर दिया।
“वे इससे नफरत करते हैं,” फातिमा ने टिप्पणी की। “लेकिन आपको वह करना होगा जो आपको करना है।”
अपनी बेटियों के सिर में भाषा को ड्रम करने की उसकी खोज में, वह नियमित उर्दू टीवी भी शेड्यूल करती है। नतीजतन, न केवल उनके बच्चे एक विदेशी लहजे के संकेत के बिना रैपिडफायर उर्दू बोलने में सक्षम हैं, वे भी पाकिस्तानी टेलीविजन के कौन हैं, और कबी मुख्य काबी ट्यूमर और सुन्न मेरे दिल पर एक थीसिस लिखने में सक्षम हैं। यह सब, पिछले 15 वर्षों में दुनिया की यात्रा करने के बावजूद, सिंगापुर से दक्षिण अफ्रीका से मिस्र तक इंग्लैंड तक।
“मुझे पता था कि वे स्कूल में अंग्रेजी सीखेंगे, और घर पर केवल उर्दू पर स्विच करना एकमात्र तरीका है,” फातिमा एक्सप्रेस ट्रिब्यून को बताती है। अपने होंठों को पछाड़ते हुए, तुरंत यह साबित करते हुए कि वह इतनी प्रभावी शिक्षिका क्यों है, वह कहती हैं, “मेरी लड़कियों के पास लक्जरी दादा -दादी और खालस और फुप्पो और उनके चारों ओर चचेरे भाई नहीं हैं। उनके पास केवल हमारे पास है। यह मुश्किल नहीं है। आपको बस थोड़ा प्रयास करना होगा।”
उम्र के माध्यम से पतला
आपने अब तक ध्यान दिया होगा कि उसके शिक्षण करियर के साथ, कार्यपुस्तिकाओं की उसकी मेहनती सोर्सिंग, और पाकिस्तानी शोबिज के प्रति समर्पण, फातिमा ने उस प्रयास के ‘बिट’ से थोड़ा अधिक रखा है, जिसे उसने विनम्रतापूर्वक खुद को स्वीकार किया है। फातिमा के उर्दू शासन के बारे में जानने के बाद एक डावेट के तहत छिपाना चाहने वाली माताओं की रक्षा में, यह मदद करता है कि फातिमा खुद को ‘प्योरब्रेड कराचीइट’ के रूप में पहचानती है और स्कूल में उर्दू होमवर्क के माध्यम से पीड़ित हो जाती है ताकि वह आज है।
लेकिन उन महिलाओं के लिए जो खुद विदेश में बड़ी हुईं और स्कूल में अंग्रेजी में धन्य राहत पाने से पहले केवल अपने माता -पिता से उर्दू बोली, दृष्टिकोण अपनी मातृभाषा के लिए बहुत अच्छा नहीं लग रहा है।
यह अद्भुत है जब बच्चे छोटे होते हैं और जो कुछ भी वे एक पूर्व-किशोर की साइड साइड-आई के बिना कहा जा रहे हैं (भले ही बच्चों और बच्चों की कोई नींद से वंचित माँ कभी भी पेरेंटिंग यात्रा के इस हिस्से को ‘अद्भुत’ के रूप में वर्गीकृत नहीं करेगी)। हालांकि, सत्य सत्य बना हुआ है, कि जैसे -जैसे वे बड़े होते हैं, आपको उनके साथ उन शब्दों के साथ संवाद करने की आवश्यकता होती है जो वे स्कूल में काम कर पाएंगे, और वे शब्द उर्दू शब्द नहीं हो सकते। अपने चार साल पुराने भाषण का अनुवाद करने के लिए उर्दू में एक कोमल मिस शहद की तरह शिक्षक समान रूप से अच्छी तरह से वाकिफ होने का कोई सुरक्षा जाल नहीं है, इसलिए आप अपने जीवन के लिए अंग्रेजी का एक सा परिचय देने के लिए हाथापाई करते हैं ताकि वे स्कूल के दिन गहरे अंत में नहीं फेंके।
यदि अंग्रेजी पहले से ही आपकी डिफ़ॉल्ट भाषा है, तो ऑड्स उच्च हैं कि यह जंक्शन वह जगह है जहां आपका बच्चा और उर्दू जीवन के लिए कंपनी का हिस्सा होंगे (जब तक, निश्चित रूप से, आप फातिमा मार्ग का पालन करते हैं और अपने खेल को ऊपर करते हैं)। नाज़िया, जो दुबई में पली -बढ़ी और अब न्यू जर्सी में रहती है, बिंदु में एक मामला है। फातिमा के विपरीत, उसे या तो वर्कबुक या पाकिस्तानी नाटकों के लिए कोई आत्मीयता नहीं है – और उसने स्वीकार किया है कि वह एक हारने वाली लड़ाई लड़ रही है। वह एक ही नाव में है कि इतने सारे अन्य एक्सपैट पाकिस्तानी माता -पिता खुद को पाते हैं – वह नाव जहां उसके दो युवा लड़के उर्दू को समझते हैं, लेकिन अंग्रेजी में जवाब देते हैं।
“देखो, मैं उर्दू में अपने माता -पिता और चचेरे भाई से बात करता हूं, लेकिन मेरे लड़के मेरे द्वारा किए गए वातावरण में बड़े नहीं हो रहे हैं,” नाज़िया कहते हैं। “ईमानदारी से, अंग्रेजी को आधार रेखा बनने देना आसान है। मैं नहीं चाहता कि यह घर पर एक युद्ध का मैदान बन जाए जब पहले से ही कई अन्य लड़ाई होकर होमवर्क के बारे में लड़ने के लिए।”
नाज़िया ने आवाज उठाई है कि इतने सारे अन्य लोग – बेस देशद्रोह करने के आरोप में होने के डर से – कहने से डरते हैं। जब पेरेंटिंग पहले से ही इतने सारे उदाहरणों के साथ प्रीलोड किया जाता है, जहां आपके और आपके बच्चे की विपरीत राय है – जैसे कि खाने के लिए बहुत ज्यादा, कितने गणित के प्रश्न पर्याप्त हैं, और उन विस्फोट किए गए कपड़ों को फर्श से ऊपर उठाना – उर्दू की पेचीदगियों को मिश्रण में वर्तनी में शामिल करना दिल के बेहोशी के लिए नहीं है।
इतने सारे पाकिस्तान दूर चले गए, क्या उर्दू की कला दूर हो जाएगी? शायद। क्या पाकिस्तानी मां अपनी माँ को विदेश में कर सकती हैं, इसके बारे में कुछ भी कर सकती हैं? यदि हम फातिमा को सुनते हैं, तो हम जानते हैं कि यह सब लगता है कि यह प्रयास का एक ‘बिट’ है। क्या उस प्रयास में आना आसान है? उस सवाल का जवाब न दें।